W3C中国

备忘草案:韩文布局差距分析

2023年7月11日,W3C 国际化工作组(Internationalization Working Group)发布韩文布局差距分析(Korean Layout Gap Analysis)的首份备忘草案。该文档描述了 Web 和电子书中对韩文的支持差距,并梳理了问题优先级。其与文本布局密切相关。文档检查 W3C 规范是否支持所需的特性,特别是 HTML 和 CSS 以及与数字出版相关的特性,同时检查这些特性是否已在浏览器和阅读器中实现。这是一份初步的分析文档。

更多内容,参见消息原文

工作组备忘草案:维吾尔语、基于阿拉伯字母的克什米尔语差距分析

2022年3月29日,W3C 国际化工作组发布两份工作备忘草案:维吾尔语差距分析Uighur Gap Analysis)描述了 Web 和电子书上对维吾尔语的支持差距,记录了人们在使用基于阿拉伯字母的维吾尔语时遇到的困难;基于阿拉伯字母的克什米尔语差距分析Perso-arabic Kashmiri Gap Analysis)描述了 Web 和电子书上对基于阿拉伯字母的克什米尔语的支持差距。以上文档尤其与文本布局相关,用于检查所需的特性是否得到 W3C 规范的支持,特别是围绕 HTML 和 CSS 以及与数字出版相关的特性。

更多内容,参见消息原文

 

W3C 发布日文注释的简单放置规则首个公开工作草案

2020年6月9日,W3C 国际化工作组发布日文注释的简单放置规则(Rules for Simple Placement of Japanese Ruby)首个公开工作草案(First Public Working Draft)。该文档为日文排版中注释(Ruby)文本的放置提供了一组简单的规则,可用作规范实现者和编写者的基础标准。文档由日文布局需求(JLReq)特别任务组开发,是对日文文字版式需求的补充。

Ruby 指的是日文内容中与基本文本一起呈现的小注释,通常用于提供发音指导,有时也用于提供其他信息。

更多内容,参见消息原文

W3C 发布万维网字符模型:字符串匹配工作备忘

2019年2月4日,W3C 国际化工作组(Internationalization Working Group)发布万维网字符模型:字符串匹配(Character Model for the World Wide Web: String Matching)的工作备忘(Group Note)。它为规范作者、软件和内容开发人员提供了在多语言的万维网上进行字符实体匹配的通用参考,从而增强 Web 的互操作性。

字符串实体匹配是通过规范或实现来定义两个字符串彼此相同或不同的过程,它描述了语义上等效的文本可以被不同地编码的方式,以及它在匹配操作上对正式语言的重要影响。 主题包括归一化和大写转换。

更多内容,请参阅英文原文

W3C更新编码(Encoding)候选推荐标准 征集参考实现

2018年3月27日,W3C的国际化工作组(Internationalization Working Group)更新编码(Encoding)候选推荐标准(Candidate Recommendation),并向公众征集参考实现(Call for Implementations)。UTF-8编码是适用于Unicode(通用代码字符集)转换的最为合适的一种编码。因而,对于新的格式、协议,以及在现有环境中已经采用的各类格式,该规范都要求基于utf-8来进行字符编码。

在utf-8之外,历史上还存在过很多不同的编码格式。然而用户代理在实现这些编码格式时可能采取不同的处理方式,使用不同的标签,而且在处理未定义的和之前专有领域的编码时也存在差异。Encoding规范解决了这些差距,从而新的用户代理不必对已有的编码实现进行逆向工程,而现有的用户代理也可以集中。

更多内容,请参阅英文原文

 

W3C发布阿拉伯文字文本布局需求的首个公开工作草案

image of Arabic order-of-directional-runs2018年2月22日,W3C国际化兴趣组(Internationalization Interest Group)阿拉伯文布局特别任务组(Arabic Layout Task Force)发布阿拉伯文字文本布局需求(Text Layout Requirements for the Arabic Script)的首个公开工作草案(First Public Working Draft)。该文档描述了在Web上以及电子书中,阿拉伯文字布局和文本支持的基本需求。这些需求为Web技术(例如CSS,HTML,以及数字出版等)提供了有关如何为阿拉伯文字用户给予支持的信息。目前,该文档侧重于标准的阿拉伯文和波斯文。公众可以通过github issues反馈相关意见及建议。

更多内容,请参阅英文原文,以及W3C的国际化(Internationalization,i18n)标准计划。

W3C发布编码(Encoding)候选推荐标准更新 征集参考实现

2017年4月14日,W3C的国际化工作组(Internationalization Working Group)更新了编码(Encoding)的候选推荐标准更新,向公众征集参考实现。UTF-8编码是适用于Unicode(通用代码字符集)转换的最为合适的一种编码。因而,对于新的格式、协议,以及在现有环境中已经采用的各类格式,该规范都要求基于utf-8来进行字符编码。在utf-8之外,历史上还有存在过很多不同的编码格式,用户代理在实现这些编码格式时也可能采取不同的处理方式。该规范定义了一组遗留编码格式(legacy encodings),用户代理可以采用标准的方法,在这些遗留编码格式与UTF-8格式之间进行转换,从而实现不同编码格式的互操作。

更多内容,请参阅英文原文

W3C发布预定义编号样式(Ready-made Counter Styles)的工作组备忘

2017年2月16日,W3C的国际化工作组(Internationalization Working Group)发布了预定义编号样式(Ready-made Counter Styles,之前翻译为计数器样式)的工作组备忘(Group Note)。该文档包含了在世界各地不同文化中使用的编号样式的预定义模版。这些可用于向 CSS样式单中添加用户自定义的编号样式。本文的部分内容来自于CSS列表与编号(CSS Lists and Counters)规范,目前作为一份单独文档发布。我们期待这一文档能够持续更新,并不断包括新的编号样式。
 

更多内容,请参阅英文原文

站内搜索

万维网联盟(World Wide Web Consortium, W3C)是Web领域的国际标准化组织,致力开发开放Web标准确保Web的长期发展,实现“尽展Web无限潜能”的使命。

更多内容>>

近期活动

更多内容>>

W3Cx 开放课程

W3C技术标准

查看Web技术标准
- 所有标准
■ Web与产业融合 ■
- 汽车 | 数字出版 | Web与电信
- 娱乐与广播电视 | Web支付 | Web数据
- 物联万维网(WoT) | Web安全
■ Web For All ■
- Web无障碍 | 国际化 | 索引(A to Z)
■ 社区组与商务组 ■
- 所有社区组 | 新建社区组
■ 标准工作组 ■
- 所有标准小组 | 参与指南

更多内容>>

W3C标准翻译

欢迎您加入W3C翻译计划,了解W3C标准和文档翻译情况,帮助提供不同语言的W3C标准规范及文档的志愿者翻译及W3C授权翻译,惠及全球技术社区。

更多内容>>

贡献榜

我们通过贡献榜,感谢您积极参与W3C的标准制定及审阅工作、提供标准及技术文章的中文翻译、参与各类技术研讨会。

更多内容>>

W3C 中文开发者社区

W3C中国目前正在不断加大全球W3C工作的参与力度,并推动了一系列以了解中国行业需求、引导标准制定为主要目的的工作组(WG)、兴趣组(IG)和社区组(CG)。
Web中文兴趣组 | MiniApps工作组 | MiniApps生态社区组 | 弹幕特别任务组 | 中国信息无障碍社区组 | 中文数字出版社区组 | 数据可视化社区组 | 中文文字布局需求特别任务组

更多内容>>

会员链接

相关资源需要使用 W3C账号登录后使用

首页 | 加入工作组 | 申请W3C账号 | 最新会员消息

开发者资源

合作伙伴

  • 北京航空航天大学
  • 北航计算机学院
  • w3ctech