W3C中国

国际化工作组发布八份备忘草案

2024年7月23日, W3C国际化工作组发布以下七份备忘草案:

这些文档分别指向使用蒙古文、韩文、格鲁吉亚文、埃塞俄比亚文、天城文、孟加拉文和西里尔文进行文本布局和呈现的资源。目标受众包括Web标准和技术的开发者,例如HTML、CSS、移动Web、数字出版和Unicode,以及需要呈现上述这些文本的Web浏览器、电子书阅读器和其他应用程序的实施者。

小组还发布了西里尔文差距分析(Cyrillic Gap Analysis)备忘草案,描述并优先考虑在Web和电子书上对西里尔文的支持差距。该文档尤其关注文本布局,检查所需的功能是否在W3C规范中得到支持,例如HTML和CSS以及与数字出版相关的功能。该文档还检查这些功能是否已在浏览器和电子阅读器中得到实现。

更多内容,参见消息原文

备忘草案:希伯来文、阿拉伯文、中文支持资源

2024年7月16日,W3C国际化工作组发布以下三份备忘草案:

这些文档分别指向使用希伯来文、阿拉伯文和中文进行文本布局和表示的资源。目标受众包括Web标准和技术(如HTML、CSS、移动Web、数字出版物和Unicode)的开发人员,以及Web浏览器、电子书阅读器和其他需要呈现希伯来文、阿拉伯文和中文文本的应用程序的实现者。

更多内容,参见消息原文

备忘草案:拉丁文支持资源和差距分析

2024年7月16日,W3C国际化工作组发布以下两份备忘草案:

  • 拉丁文支持资源(Latin Script Resources):该文档指向使用拉丁文进行文本布局和呈现的资源。目标受众包括Web标准和技术(例如HTML、CSS、移动Web、数字出版和Unicode)的开发者,以及需要呈现拉丁文本的Web浏览器、电子书阅读器和其他应用程序的实现者。
  • 拉丁文差距分析(Latin Script Gap Analysis):该文档描述并优先考虑在Web和电子书上对拉丁文的支持差距。该文档尤其关注文本布局,它检查所需的功能是否在W3C规范中得到支持,例如HTML和CSS以及与数字出版相关的功能。该文档还检查这些功能是否已在浏览器和电子阅读器中得到实现。

更多内容,参见消息原文

备忘草案:乌尔都语差距分析

2024年7月2日,W3C国际化工作组发布乌尔都语差距分析(Urdu Gap Analysis)首份备忘草案。文档描述了在 Web 和电子书上对乌尔都语的支持差距,并对其进行了优先级划分。它尤其与文本布局有关。它检查W3C规范中是否支持所需的特性,特别是HTML和CSS以及与数字出版相关的特性。它还检查这些特性是否已在浏览器和阅读器中实现。这是一份初步分析文档

更多内容,参见消息原文

备忘草案:韩文布局差距分析

2023年7月11日,W3C 国际化工作组(Internationalization Working Group)发布韩文布局差距分析(Korean Layout Gap Analysis)的首份备忘草案。该文档描述了 Web 和电子书中对韩文的支持差距,并梳理了问题优先级。其与文本布局密切相关。文档检查 W3C 规范是否支持所需的特性,特别是 HTML 和 CSS 以及与数字出版相关的特性,同时检查这些特性是否已在浏览器和阅读器中实现。这是一份初步的分析文档。

更多内容,参见消息原文

工作组备忘草案:维吾尔语、基于阿拉伯字母的克什米尔语差距分析

2022年3月29日,W3C 国际化工作组发布两份工作备忘草案:维吾尔语差距分析Uighur Gap Analysis)描述了 Web 和电子书上对维吾尔语的支持差距,记录了人们在使用基于阿拉伯字母的维吾尔语时遇到的困难;基于阿拉伯字母的克什米尔语差距分析Perso-arabic Kashmiri Gap Analysis)描述了 Web 和电子书上对基于阿拉伯字母的克什米尔语的支持差距。以上文档尤其与文本布局相关,用于检查所需的特性是否得到 W3C 规范的支持,特别是围绕 HTML 和 CSS 以及与数字出版相关的特性。

更多内容,参见消息原文

 

W3C 发布日文注释的简单放置规则首个公开工作草案

2020年6月9日,W3C 国际化工作组发布日文注释的简单放置规则(Rules for Simple Placement of Japanese Ruby)首个公开工作草案(First Public Working Draft)。该文档为日文排版中注释(Ruby)文本的放置提供了一组简单的规则,可用作规范实现者和编写者的基础标准。文档由日文布局需求(JLReq)特别任务组开发,是对日文文字版式需求的补充。

Ruby 指的是日文内容中与基本文本一起呈现的小注释,通常用于提供发音指导,有时也用于提供其他信息。

更多内容,参见消息原文

W3C 发布万维网字符模型:字符串匹配工作备忘

2019年2月4日,W3C 国际化工作组(Internationalization Working Group)发布万维网字符模型:字符串匹配(Character Model for the World Wide Web: String Matching)的工作备忘(Group Note)。它为规范作者、软件和内容开发人员提供了在多语言的万维网上进行字符实体匹配的通用参考,从而增强 Web 的互操作性。

字符串实体匹配是通过规范或实现来定义两个字符串彼此相同或不同的过程,它描述了语义上等效的文本可以被不同地编码的方式,以及它在匹配操作上对正式语言的重要影响。 主题包括归一化和大写转换。

更多内容,请参阅英文原文

站内搜索

万维网联盟(World Wide Web Consortium, W3C)是Web领域的国际标准化组织,致力开发开放Web标准确保Web的长期发展,实现“尽展Web无限潜能”的使命。

更多内容>>

近期活动

更多内容>>

W3Cx 开放课程

W3C技术标准

查看Web技术标准
- 所有标准
■ Web与产业融合 ■
- 汽车 | 数字出版 | Web与电信
- 娱乐与广播电视 | Web支付 | Web数据
- 物联万维网(WoT) | Web安全
■ Web For All ■
- Web无障碍 | 国际化 | 索引(A to Z)
■ 社区组与商务组 ■
- 所有社区组 | 新建社区组
■ 标准工作组 ■
- 所有标准小组 | 参与指南

更多内容>>

W3C标准翻译

欢迎您加入W3C翻译计划,了解W3C标准和文档翻译情况,帮助提供不同语言的W3C标准规范及文档的志愿者翻译及W3C授权翻译,惠及全球技术社区。

更多内容>>

贡献榜

我们通过贡献榜,感谢您积极参与W3C的标准制定及审阅工作、提供标准及技术文章的中文翻译、参与各类技术研讨会。

更多内容>>

W3C 中文开发者社区

W3C中国目前正在不断加大全球W3C工作的参与力度,并推动了一系列以了解中国行业需求、引导标准制定为主要目的的工作组(WG)、兴趣组(IG)和社区组(CG)。
Web中文兴趣组 | MiniApps工作组 | MiniApps生态社区组 | 弹幕特别任务组 | 中国信息无障碍社区组 | 中文数字出版社区组 | 数据可视化社区组 | 中文文字布局需求特别任务组

更多内容>>

会员链接

相关资源需要使用 W3C账号登录后使用

首页 | 加入工作组 | 申请W3C账号 | 最新会员消息

开发者资源

合作伙伴

  • 北京航空航天大学
  • 北航计算机学院
  • w3ctech