W3C中国

第三届中国云计算标准化研讨会在北京举行

2013年12月10日,倍受瞩目的第三届中国云计算标准化研讨会在北京圆满落幕,本届大会由全国信标委云计算标准工作组和中国电子技术标准化研究院(CESI)联合主办,来自国内外产、学、研、用的170多位云计算领域的专家、代表欢聚一堂,就中国云计算的标准工作进展、产业发展动态等进行开放式的交流和探讨。

大会由中国电子技术标准化研究院赵波院长主持,工业和信息化部规划司肖华司长、国家标准化管理委员会工业二部戴红主任、中科院院士、北京航空航天大学怀进鹏校长、中国电子技术标准化研究院高林副院长等出席了本次大会。

此外,来自中国电子技术标准化研究院、中国移动、微软、Intel、Adobe、CSCC、中电长城网际、万国数据、轩辕网络、台湾前瞻科技研究所等国内外、海峡两岸知名企业、标准化机构、研究机构的10余名专家、学者,从标准的落地应用、数据中心、大数据、云安全、云服务等方面,在大会上做了精彩的演讲。

云计算是W3C重点关注的一个标准技术方向,W3C在2011年设立了云计算社区组(Cloud Computing Community Group),收集与Web相关的云计算标准化需求、用例及其相关API建议。W3C CEO Jeff Jaffe在2013年6月的Cloud World Forum 2013大会上,也清楚的阐述了W3C在云计算标准化方面所持有的立场。

本消息部分内容摘自CSDN关于大会的报道。有关第三届中国云计算标准化研讨会,及W3C在云计算标准化方面的信息,请参阅:

- 第三届中国云计算标准化研讨会主页,http://zt.ciotimes.com/CloudComputing2013/

- 第三届中国云计算标准化研讨会相关PPT资料

- W3C的云计算社区组(Cloud Computing CG):http://www.w3.org/community/cloud/ 

- Jeff Jaffe博士在Cloud World Forum 2013的主题报告:What the Web Brings to the Cloud

- CSDN报道: 第三届中国云计算标准化研讨会圆满落幕(2013-12-16)

W3C发布输入法编辑器编程接口(IME API)的更新工作草案

2013年12月17日,W3C的Web应用工作组(Web Applications Working Group)发布了输入法编辑器应用编程接口(Input Method Editor API,IME API)的工作草案更新。该规范定义了一组API,允许Web应用通过脚本访问与用户代理(如浏览器)相关联的本地输入法编辑器(IME, input-method editor),通过标准键盘(例如US-101键盘)输入无法直接在键盘上表达的文字和符号。在中文、日文和韩文中,输入法应用非常广泛,也是应用程序需要的基本能力之一。该标准草案与中文输入法关系非常密切,我们希望相关技术人员高度关注,并尽快反馈您对该标准工作草案的意见和建议。

更多信息,请参阅W3C的交互技术领域。 

W3C举行远程教育中的信息无障碍技术(Accessible E-Learning)在线研讨会

2013年12月16日,W3C举行了关于远程教育中的信息无障碍技术(Online Symposium: Accessible E-Learning)在线研讨会。

该研讨会邀请了信息无障碍领域及远程教育、大规模在线课程等领域的研究人员、辅导教师、培训师、在线学习服务提供商、学习内容管理系统(LCMS, Learning Content Management System)的开发商,及残障用户在内的各方相关人士参加。本次研讨会上,与会者共同分享了在线学习方面的经验、研究成果;讨论面对在线学习环境上的无障碍问题使用的不同方法;探索无障碍学习环境的下一步发展方向,特别是大规模开放在线课程(MOOC,Massive Open Online Courses)的发展状况及信息无障碍需求。北京航空航天大学吴文峻教授在会上介绍了MOOC在中国的发展情况,及中文大规模在线课程中可能存在的信息无障碍需求(Vision of MOOC development in China)。这是我国代表第一次在W3C的系列研讨会上投稿并直接参与相关讨论。

关于此次研讨会的更多信息,请参阅

- 研讨会主页:http://www.w3.org/WAI/RD/2013/e-learning/

- 研讨会英文通知:Online Symposium: Accessible E-Learning

更多信息,请参阅W3C的信息无障碍标准计划(WAI, Web Accessibility Initiative)。 

W3C正式启动数据标准计划(Data Activity)

2013年12月11日,W3C发布了新的数据标准计划(Data Activity),致力于将Web的数据互操作能力推向一个新的水平。目前,该标准计划包括两个新设置的工作组:

- Web上的CSV格式数据工作组(CSV on the Web Working Group):为依赖数据的Web应用在处理CSV(逗号分隔的数值)格式或其他类似格式的数据集时,提供高层的互操作能力。

- Web数据最佳实践工作组(Data on the Web Best Practices Working Group, DWBP):其任务是(1)开发开放数据生态系统,在开发者和数据发布者之间建立更好的交流沟通平台;(2) 为数据发布者提供指南,指导他们提升数据管理过程中的一致性(consistency),提升数据的可重用性;(3) 采用各种技术建立开发者对数据的信任度,提升数据应用创新的巨大空间。

W3C的数据标准计划(Data Activity)是在原有语义Web(Semantic Web)和电子政务(eGovernent)两个标准计划的基础上合并整合而成的。W3C仍将继续增强语义Web的标准化工作,满足现实世界对语义Web技术的不断增长的需求。

更多信息,请参阅新设立的数据标准计划(Data Activity)。 更多关于W3C标准技术领域和标准计划的信息,请参阅W3C的标准计划页。参阅该消息的英文摘要

GB/T 15834-2011 Part 5: Positioning of Punctuation Mark

GB/T 15834—2011出版物上数字的用法(General Rules for Writing numberals in Public Text

本文部分翻译了国标GB/T 15834-2011中关于标点符号位置的内容。该国标的中文全文,可以在互联网上找到。


5. Positioning of Punctuation Mark.

5.1 Positioning of Punctuation Mark in Horizontal Writing Mode

5.1.1 Full stops(U+3002), commas(U+FF0C), ideographic commas(U+3001), semicolons(U+FF1B), colons(U+FF1A) should all be after the corresponding text, and carry one em space. They should be placed in the lower left corner, and could not be the start of a line.

5.1.2 Question marks(U+FF1F), exclamation marks(U+FF01) should all be after the corresponding text, and carry one em space. They should be placed in the left side, and could not be the start of a line. When two question marks(or exclamation marks) are used together, they should only carry one em space; when three question marks(or exclamation marks) are used together, they should only carry two em space; when one question mark and exclamation mark are used together, they should only carry one em space.

5.1.3 Left quotation marks(U+2018, U+201C), left brackets(U+FF08, U+3014, U+3010), left double angle brackets(U+300A), and left angle brackets(U+3008) should be placed on the left side of the relative characters and could not be the end of a line, while right quotation marks(U+2019, U+201D), right brackets(U+FF09, U+3015, U+3011), right double angle brackets(U+300B), and left angle brackets(U+3009) should be placed on the right side of the relative characters and could not be the start of a line. Each of these marks should carry one em space.

5.1.4 A double dash(U+2014) is between the two corresponding words, and carry two em space. It should be aligned to the vertical center of the corresponding base character, could not be separated into 2 parts nor to be the start and the end of a line at the same time(原文是“不能中间断开分处上行之末和下行之首”). 

5.1.5 A double ellipsis(U+2026) should carry two em space. When 2 double ellipsis are used together, they should carry 4 em space and make a independent line. A double ellipsis could not be separated into 2 parts nor to be the start and the end of a line at the same time.

5.1.6 The en dash of hyphens(U+2013) is a little shorter than the Chinese character "one" and should carry half an em space; the dash of the hyphens(U+2010) is a little longer than the Chinese character "one" and should carry one em space; the wave dash(U+301C) of the hyphens should carry one em space. All of the hyphens should be aligned to the vertical center of the corresponding base character and should not be the start of a line.

5.1.7 Interpuncts(U+00B7) are between the two corresponding words and carry half an em space. They should be aligned to the vertical center of the corresponding base character and should not be the start of a line.

5.1.8 Emphasis dots and proper marks(underline) should be underneath the characters.

5.1.9 Slash marks(U+002F) carry half an em space and could not be the start not the end of a line.

5.1.10 When a punctuation mark is at the end of the line, to beautify the whole composition, even if it's a full-width character, it should carry the same em space of a half-width character.

5.1.11 In the practice of composition, for a better composition or reading experience, or to avoid the line-breaking of the last character of a bottom paragraph or a new page cause by the last character(which will result in a wasteful and ugly layout), we could reasonably reduce the space of the punctuation mark.

5.2 Positioning of Punctuation Mark in Vertical Writing Mode

5.2.1 Full stops(U+FE12), commas(U+FE10), question marks(U+FE16), exclamation marks(U+FE15), ideographic commas(U+FE11), semicolons(U+FE14), colons(U+FE13) should all be placed in right corner under the corresponding text.

5.2.2 Double dashs(U+2014), double ellipsis(U+2026), interpuncts(U+00B7), slash marks(U+002F) and hyphens should be placed in the middle under the corresponding text, in a vertical writing mode;

5.2.3 Quotation marks(U+FE41, U+FE42, U+FE43, U+FE44) and brackets(U+FE35, U+FE36, U+FE37, U+FE38, U+FE39, U+3A) should be up or down the corresponding text.

5.2.4 Presentation form for vertical wavy low lines(U+FE34) should be on the left side of the the corresponding text.

5.2.5 Sesame dots(U+FE51) should be on the right side while the presentation form for vertical low lines(U+FE33) should be on the left side of the corresponding text.

5.2.6 The rules about whether a certain punctuation mark could be the start or the end of a line in Horizontal Writing Mode are also required in Vertical Writing Mode.

此外,还有相关的GB/T 15835—2011
5.1.7 Line-breaking
An Arabic number in Chinese should stay in one line and never be broken.

[1] CJK标点符号 http://www.unicode.org/charts/PDF/U3000.pdf
[2] 中文竖排标点 http://www.unicode.org/charts/PDF/UFE10.pdf
[3] CJK兼容符号(竖排变体、下划线、顿号)http://www.unicode.org/charts/PDF/UFE30.pdf

感谢Xiaoqian Wu提供翻译文字。

W3C技术资料: 理解CSS规范

就算你不是一名计算机科学系的学生,甚至不用满十八岁或拿到学士学位,都可以读懂 W3C 的 CSS 文档,前提是你得乐于钻研,能耐下心,以及注重细节。

另外记住,规范并不是手册,如果你找到了一些文法或相关理解层面上的错误,欢迎指正。

从零开始

J. David Eisenberg 之前有为网页设计人员写过一篇《如何阅读 W3C 标准》,大家不妨看看这篇为初学者准备的文章。

如果在此之前你完全不懂 CSS,建议先去网上搜阅资料了解一下,比如可以以 W3C 为初学者准备的 CSS 2.1 入门指南 作为参考。但如果你想要更全面的了解 CSS,建议买本学习指南仔细阅读;记住,重点在理解 CSS 的基础上,而不是更多想着表面上的设计。找款文本编辑器,用所学的知识写个简单的网页,了解选择器权重(selector specificity)和外边距合并(margin collapsing),或者尝试加上这段 { border: 1px dashed gray; } 代码到你的网页中以勾勒出一个盒模型(box model)。至此,只有读懂基础知识才能全面的理解规范。

基础

理解 CSS 规范需要从「上下文(context)」、「语汇(vocabulary)」和「基础概念」开始,如果希望能够读透这些规范,你必须完全理解以下几个部分:

1. 首先,通过阅读最新的「CSS Snapshot」来初步了解现有的规范是怎样的情况,另外还可以看看「CSS 设计原理」这一小节;

2. 阅读 CSS 2.1 中的 第一章,当中解释了所有的 CSS 规范是如何整理的;

3. 阅读 CSS 2.1 中的 3.1 小节(规范是如何定义的),了解 CSS 规范中常用的词汇;

4. 仔细的阅读 CSS 2.1 中的以下几部分,因为其中的规章和概念能够向你详细解释 CSS 规范的实现意义: 

  -「指配属性值,层叠与继承」第六章,特别是其中的6.16.2 小节;

  -「盒尺寸」8.1 小节;

  -「可视化格式模型」9.1 小节;

  -「控制框生成」9.2 小节;

  -「定位方案」9.3 小节(副标题的内容);

  -「包含块的定义」10.1 小节;


在阅读规范的过程中,你可能会需要来回参考不同的文段来理解标准中某些字句相当晦涩的部分。

 

一些重要的细节

有些像 CSS 2.1 的 CSS 规范是有勘误表的,也就是在规范发布后才作出的纠正。当你在尝试解释规范中的某些定义时,一定要确保你看过了勘误表。虽然这些勘误并没有即时的放进规范正文中,但是这些纠正对规范至关重要,大家可以在每份规范的顶部找到勘误页面的链接。


加深理解

参与到编写规范工作本身是加深对其理解最好的方法(包括规范和规范所诠释的技术),尝试写一些测试案例,用你的代码解释为什么规范要这样写,如何起作用;或是加入 W3C 的 QA (Quality Assurance) 计划,从 CSS 社区中(比如文章作者、实现者以及规范作者)收获许多。重要的是,大家都可以通过编写/改进和对比不同的测试案例,以及回答有关测试案例的规范问题来学习并且向规范进行贡献。

» W3C CSS 一致性测试套件

W3C 在为 CSS 规范维护官方的一致性测试套件

» Mozilla 项目组

Mozilla 项目组维护着其 Gecko 页面排版引擎,即 Firefox、Netscape、Seamonkey、Camino、Flock 和诸多桌面浏览器的核心。

» WebKit 项目组

Webkit 项目组维护着其 WebKit 页面排版引擎,即 Safari、Omniweb、iCab 和诸多桌面浏览器的核心。

»  KDE 项目组

KDE 项目组维护着其 KHTML 页面排版引擎,即 Konqueror 桌面浏览器的核心,也是 WebKit 引擎的原始代码奠基。


提问

如果你已经细读过规范,但还有些不明白的地方,可以发送问题至 www-style 邮件列表(需要先订阅)向 CSS 专家们请教。

致谢:本文原载自 http://jsfiddle.net/2Pk6W/embedded/result/,感谢HTML5中文兴趣小组Jingtao Tommy Liu的翻译,及对本站转载的授权。

Test the Web Forward深圳站活动成功举办

2013年11月9日,由W3C,Adobe,Intel,Google主办的Test The Web Forward (简称TTWF)2013深圳站在深圳市举办。整个活动持续了10个小时,吸引了超过280名来自深圳,广州,珠海,台湾,香港和日本的Web工程师参加,主要针对HTML5 Forms,CSS Basic User Interface,CSS Shapes,以及CSS Masking等标准开展测试工作。
 

Test the Web Forward深圳站的活动是该活动在中国举行的第三届。与前两届相比,由于本次活动与W3C TPAC 2013并会进行,有众多W3C的专家亲临现场,包括万维网发明人、W3C负责人Tim Berners-Lee爵士、W3C标准测试工作负责人Tobie Langel、CSS工作组主席Peter Linss、WCAG工作组主席Andrew Kirkpatrick、W3C交互技术领域专家吴小倩、Web信息无障碍计划专家张昆在内40多名国内外知名专家。此外,HTML5中文兴趣小组对本次活动也给予了极大的支持。

 

活动的特邀主持人是来自于Adobe美国总部的Rebecca Hauck女士,她不仅是CSS工作组专家成员,也是Test the Web Forward活动的发起人之一。本次会议的主题演讲来自于W3C 中国区总部经理李安琪。李安琪女士介绍了W3C的组织架构,以及标准化HTML5规范的过程。之后,来自Intel公司的专家张敏进行了题为“如何阅读W3C规范”以及“使用testharness.js” 的演讲,介绍了编写W3C测试用例前的准备工作。“W3C规范不是网页编程人员的用户手册,更多的是面向浏览器厂商等等的实现标准”。“testharness是一个测试框架,可以用来简化和执行我们编写的W3C测试用例”。随后,Intel公司的专家张志强分别进行了题为“如何编写W3C Reftests”和“如何审核W3C测试用例”的演讲,从规范示例入手详细阐述了如何编写高质量的测试检查点和测试用例,并分析了如何让自己的测试用例更容易的通过W3C的审核,及如何审核他人提交的测试用例。“W3C规范里面的各种例子,都是测试用例的最好的参考”、“编写W3C测试用例,需要避免过长的手动的测试步骤”。
 

Test the Web Forward是由Adobe、Intel、Google、百度、微软等W3C成员在世界各地组织的系列现场极限编程活动,自2012年6月在美国旧金山举办之后,已经在北京、巴黎、悉尼、西雅图、东京、上海等城市举办过,主要围绕行业密切关注的HTML、CSS、SVG等标准进行测试。经过近1年半的发展,该活动目前已经正式成为了W3C的官方活动。
 

本文改编于InfoQ关于Test the Web Forward深圳站的活动报道,有修改和删节,原文参阅这里

更多关于Test the Web Forward深圳站的信息,请参阅:
Test the Web Forward深圳站活动主页
-W3C Blog:  Welcoming TEST THE WEB FORWARD to W3C

W3C年度技术大会及顾问委员会会议(TPAC 2013)在深圳开幕

TPAC Shenzhen 2013

2013年11月11日,由腾讯独家赞助W3C年度技术大会及顾问委员会会议(W3C Technical Planery & Advisory Committee Meeting, TPAC 2013)今天在深圳市五洲宾馆拉开帷幕。欢迎您通过新浪微博(#W3C TPAC#)参与话题讨论。
 

TPAC是W3C的年度重要技术会议之一,仅对W3C会员和特邀专家开放。11月13日的技术日(Plenary Day)将向公众开放,分组讨论与W3C未来技术相关的话题。截至目前,大会已经有超过460人注册,参会者将共同协调未来开放Web平台的技术方向,讨论W3C的组织策略。TPAC期间将举行各个工作组会议(Working Group Meetings)、顾问委员会会议(Advisory Committee Meeting)等会议。
 

此次TPAC将于11月11日举行中国信息无障碍产品联盟暨W3C中国信息无障碍社区组(W3C Chinese Accessibility Community Group)成立仪式。这是中国会员在W3C框架下发起的第一个社区组。此外,11月14日将举行W3C HTML5中文兴趣小组(W3C HTML5 Chinese Interest Group)会议,敬请关注。
 

这是TPAC第一次来到亚洲,W3C各工作组和顾问委员会成员将会全程参加。 我们希望国内相关产业界关注并积极参与此次会议,并在新兴的Web技术,如HTML5及其扩展标准、Web应用性能(Web Application Performance)、系统应用(System Applications)、Web与汽车(Web & Automotive)、Web与智能电视(Web & TV)、移动万维网(Mobile Web)、Web数据(Data on the Web)、数字出版(Digital Publishing)、在线支付(Online Payment)、Web标准测试(Testing the Web Forward)等领域携手合作,积极反馈中国ICT行业对Web标准技术的需求,加强我国Web相关行业在技术标准领域竞争中的话语权,共同推动下一代万维网的发展。
 

TPAC 2013的日程请参阅TPAC 2013主页。 关于此次TPAC的会议总结,请参阅W3C Blog文章中文英文)。 

W3C创始人Tim Berners Lee、信息无障碍领域负责人Judy Brewer受邀出席腾讯WE大会

Tim at WE SummitJudy at WE Summit

11月10日消息,由腾讯举办的WE大会今日在深圳召开,来自全球各地的15位互联网和科技领域重量级嘉宾在会上发表了精彩演讲,分享了关于未来高科技发展方向的最前沿观点和思考。W3C创始人Tim Berners Lee爵士、W3C信息无障碍技术领域(WAI Initiative)技术负责人Judy Brewer女士受邀出席大会并发表精彩演讲。
 

W3C创始人Tim Berners-Lee发表题为“什么是网络的自由和开放”的演讲。他表示,对于“free”的理解,有人更看中的是 “自由”,有人更看中的是 “免费”,但毫无疑问,我们更需要自由。具体来说,为了塑造更自由的互联网,可以从开放的网络(Open Web)、开放的数据(Open Data)、开放源码(Open Source),及开放访问权(Open Access)等角度理解。他呼吁万维网及互联网的建立和治理均应符合公共利益的要求,通过构建包括各国政府在内的全球多利益主体互联网的合作机制,建立各方可平等参与的开放互联网平台。这里可参阅Tim的演讲实录
 

W3C信息无障碍技术领域(WAI Initiative)技术负责人Judy Brewer女士发表了题为“让残障人士用上网络”的演讲,就如何让残障人士用上网络发表了自己的看法。她表示,应该让网络为每个人更好地服务,并且为各种通信信息的普及奠定基础。这里可参阅Judy的演讲实录
 

更多关于腾讯WE大会的演讲实况,请参阅该活动主页:腾讯WE 为未来而来

 

W3C创始人Tim Berners Lee爵士受聘北航名誉教授 做客北航大讲堂

2013年11月8日下午,万维网之父Tim Berners-Lee爵士做客“北航大讲堂”,在北航晨兴音乐厅为做了题为“The Many Meanings of "Open"”的专题讲座。讲座由W3C北航总部北航计算机学院北航校团委共同主办,w3tech技术社区协办。来自北京航空航天大学、北京大学、北京师范大学、北京邮电大学、北京科技大学等高校的师生、W3C中国区会员代表及中国Web开发社区代表共1000余人参加了此次活动。
 

讲座中,Tim Berners-Lee爵士结合万维网近25年的发展历史,以及他所领导的W3C在推进服务于全人类的开放万维网平台(Open Web Platform)的具体实践,解析开放标准、开放数据、开放源码、开放平台的核心价值。他指出一个开放、公平的万维网的核心网络的中立性,即任何人都能够在万维网上发布内容,而不受技术、语言、字符集以及文化等因素的限制。而这一过程的实现,一方面需要万维网标准的制定过程遵从开放的、广泛参与和基于多数共识的基本原则,另一方面,需要通过HTML5、CSS、SVG等开放标准建立开放Web平台,探索那些能够在创作者和消费者的权益之间取得平衡的Web技术,从总体上降低Web相关技术领域的封闭性,增强Web在不同平台上的互操作性,并通过开放源码推进这一平台的持续演进。Tim还指出,万维网正在向一个数据的网络演进,Web的用户不仅可以获得经过加工的信息,同时也应能获得对原始数据的访问。Tim呼吁各国政府加入到开放数据的全球浪潮之中,积极支持旨在促进纳税人资助的学术研究成果的开放访问(Open Access)运动,并在数据开放的过程中重视个人数据的保护。
 

在报告的最后,Tim指出开放万维网的基础是开放的互联网和网络的中立性,他呼吁万维网及互联网的建立和治理均应符合公共利益的要求,通过构建包括各国政府在内的全球多利益主体互联网的合作机制,建立各方可平等参与的开放互联网平台。
 

更多信息,请参阅北航新闻网相关报道:万维网之父Tim Berners-Lee爵士受聘我校名誉教授并做客北航大讲堂,及W3C相关活动通知

 

W3C与数字出版技术研讨会将于11月7日在北京举行

W3C 10月19日消息,W3C数字与出版技术研讨会将于2013年11月7日下午14:00在北京航空航天大学举行,日程现已公布,欢迎您参加此次研讨会。W3C中国于2013年4月曾组织过数字出版标准技术研讨会,此次活动是该系列活动的延续。

随着互联网 变成一个开放的网络平台,飞速发展的新技术如HTML5、多媒体、社交化、大数据处理等,让数字出版变得更智 能、更有吸引力和交互性:
  1. 新闻将通过多媒体讲述变得更加生动;
  2. 电子书籍可以让读者直接与之交互;
  3. 第三方阅读平台兴起;
  4. 社交化元素渗透到阅读中;
  5. 发行物可以在不同的设备媒介实现同步阅读;

面对这些令人兴奋的前景,作为最了解读者的信息提供方,出版界提出了什么具体的需求?什么方向可以让技术发展更贴近出版业的特征、更吸引读者?W3C数字出版标准将如何为电子书等出版行业提供相关的帮助?

本次研讨会将由W3C数字出版标准计划领导人、 荷兰数学与计算机科学中心(CWI)学者Ivan Herman先生主持,旨在向国内数字出版行业汇报数字出版标准技术的最近进展。同时,我们也希望能有机会积极听取和学习国内数字出版行业同仁实践中的探索和经验。会议将以轻松、开放的方式进行,欢迎您和我们共同探讨数字出版的发展和未来!

具体日程如下:

时间:2013年11月7日 14:00-16:30

地点:北京市海淀区学院路37号 北京航空航天大学 新主楼会议中心 第四会议室 

日程:   14:00 - 15:30 Publishing and the Open Web Platform By Ivan Herman
            15:30 - 16:30 交流讨论环节

如您有任何问题,请联系:吴小倩 (邮件地址:xiaoqian AT w3.org 电话:86-13929101225 )

W3C Web信息无障碍技术研讨会将于11月8日在北京举行

W3C中国10月20日消息:W3C将于2013年11月8日上午9:00,在北京航空航天大学举行Web信息无障碍技术研讨会。本次研讨会旨在讨论共同关心的Web信息无障碍标准相关问题及情况,W3C Web信息无障碍领域的负责人Judy Brewer及其他技术专家将向参会嘉宾介绍Web内容无障碍标准2.0(Web Content Accessibility Guidelines 2.0,WCAG 2.0)的最新情况及进展。 同时,我们也希望积极探讨Web信息无障碍标准及技术在中国的实践。会议将以轻松、开放的方式进行,欢迎您和我们共同探讨Web信息无障碍工作的发展和未来,一起为促进残障人士的Web体验而努力。

时间:2013年11月8日 9:00 - 12:00

地点:北京市海淀区学院路37号 北京航空航天大学  新主楼会议中心 第四会议室 

如您有任何疑问,请联系 张昆 (邮件地址: kunzhang AT w3.org 电话:86-18611427386 )

更多信息,请参阅W3C的信息可访问性标准计划(Web Accessibility Initiative,WAI)。 

站内搜索

万维网联盟(World Wide Web Consortium, W3C)是Web领域的国际标准化组织,开发开放Web标准,确保Web的长期发展。欢迎您加入W3C的朋友计划,支持W3C实现“尽展Web无限潜能”的使命,并为Web开发者提供更多工具。

更多内容>>

AC 2018

W3C 2018年度顾问委员会会议(AC 2018)将于5月13-15日在德国柏林(Berlin, Germany)举行。注册现已开放。

更多内容>>

W3Cx 开放课程

W3C与edX合作,推出W3Cx系列课程,您可以免费注册这些课程:

- CSS概述
- HTML5:第一部分
- HTML5:第二部分
- HTML5概述
更多内容>>

W3C技术标准

查看Web技术标准
- 按时间 | 按工作组
■ Web与产业融合 ■
- 汽车 | 数字出版 | Web与电信
- 娱乐与广播电视 | Web支付 | Web数据
- 物联万维网(WoT) | Web安全
■ Web For All ■
- Web无障碍 | 国际化 | 索引(A to Z)
■ 社区组与商务组 ■
- 所有社区组 | 新建社区组
■ 标准工作组 ■
- 所有推荐标准 | 参与指南

更多内容>>

W3C标准翻译

我们欢迎您加入W3C标准翻译计划,了解W3C标准和文档的翻译情况,并成为W3C翻译计划的志愿者,帮助提供不同语言的W3C标准规范及文档的志愿者翻译及W3C授权翻译,更好服务全球技术社区。

更多内容>>

W3C中国贡献榜

我们通过贡献榜,感谢您积极参与W3C标准制定及审阅工作并提供建设性意见、提供W3C相关标准及技术文章的中文翻译、参与各类W3C技术研讨会。

更多内容>>

中国参与W3C

W3C中国目前正在不断加大全球W3C工作的参与力度,并设立了一系列以了解中国行业需求、引导标准制定为主要目的兴趣小组(IG)和社区组(CG)。
- HTML中文兴趣小组
- 中国信息无障碍社区组
- 中文数字出版社区组
- 中文文字布局需求特别任务组
- 数据可视化社区组

更多内容>>

开发者资源

会员链接

相关资源需要使用 W3C账号登录后使用

首页 | 加入工作组 | 申请W3C账号

合作伙伴

  • 北京航空航天大学
  • 北航计算机学院
  • w3ctech